&esp;&esp;第三位证人是贝蒂的大女儿费怡·列恩,她说在警方挖出尸体之前,她什么都不知道,她的兄弟姐妹中没有任何人对她透露过只言片语。
&esp;&esp;最后一位是贝蒂本人。
&esp;&esp;“你知道任何与季米·唐·彼茨的死亡有关的事吗?”
&esp;&esp;“不知道。”
&esp;&esp;“你知道任何与多伊尔·韦恩·巴克的死亡有关的事吗?”
&esp;&esp;“不知道,先生。”
&esp;&esp;“你知道为什么斐丽,或你的别的孩子们,会说些于你不利的话吗?”
&esp;&esp;“不知道,先生。我们一直是很亲密的一家人。”
&esp;&esp;“你有没有领取过你任何一位丈夫的保险金?”
&esp;&esp;“我从未领取过任何人的任何保险金。”
&esp;&esp;“你是否曾准备等到七年以后领取季米·彼茨的保险金?”
&esp;&esp;“我从来都不曾期望从他那里得到哪怕是一分钱。我根本就不知道有多少保险金。”
&esp;&esp;1985年6月1日,季米·唐·彼茨的遗骨在西格维尔的玫瑰坪纪念公墓重新入殓下葬。死者的亲友及在达拉斯消防总队的同事们参加了这次军人规格的隆重葬礼,因为季米生前曾在美国陆军中服役。但是他们中没有几个人知道,季米的头颅其实并不在棺材里面。
&esp;&esp;7月初的一天,雪莉的父亲罗勃特·布兰逊和她的新婚丈夫吉斯·泰格纳找到里克·鲁斯和迈可·奥伯林。翁婿俩这一趟是专为雪莉的事而来。“我们是真的想帮她,但也得她自己愿意才行。”老罗勃特说。
&esp;&esp;迈可·奥伯林建议由斐丽和雪莉谈谈。斐丽一直很同情雪莉的处境,认为让她陪母亲顶罪有欠公道。
&esp;&esp;里克·鲁斯安排姐妹俩在一间小会议室里见面了。斐丽对身着囚服的雪莉说:“我知道你只是想帮助妈妈,但是你不能听伊芮·安鲁斯的,你必须把事实的真相都讲出来,让警方知道你并没有参与杀人。你得想办法摆脱伊芮·安鲁斯,虽然妈妈和你都是他的委托人,但是他更注重妈妈,因为妈妈在这宗案子中的分量更重,对伊芮的声誉和业绩也更有影响。如果你听信了伊芮的话,为帮助妈妈打赢这场官司而缄口不语,到头来只能是毁了你自己。”当然,这番话都是从迈可·奥伯林那里听来的。
&esp;&esp;雪莉问:“所以,我得作证指控母亲杀人。”
&esp;&esp;斐丽点点头。
&esp;&esp;“我还得另请律师?”
&esp;&esp;“爸爸说了,如果你同意的话,他会替你出这笔钱。”
&esp;&esp;“那警方将如何处置我?”
&esp;&esp;“这我就说不好了。但是我想,如果没有同谋杀人的罪名,至少你的保释金会有所减免,说不定爸爸就能把你赎出去。”
&esp;&esp;几天后,当雪莉步出牢狱时,警方根据她提供的线索,找到了四年前贝蒂用0美元雇来的开挖土机的小伙子。
&esp;&esp;9月11日,预审开庭的第一天,伊芮·安鲁斯率领大队的记者浩浩荡荡地开进法庭。他让记者们在法庭上依次报出自己所代表的报纸杂志或电视电台,并展示当日各报在头版刊登的有关贝蒂·露·彼茨双命谋杀案的报道、评论或图片等。
&esp;&esp;伊芮·安鲁斯向法庭陈词道:“尊敬的法官大人,您都看到和听到了,本案已经牵动了如此众多的新闻媒体,而且其措词都明显带有于我的委托人不利的偏见。譬如这条标题,《贝蒂向丈夫后脑部开枪》。再请看这儿,《自制寡妇》(self-adewido)。现如今,整个翰德森地区的人们都在众口一词地谴责我的委托人谋杀亲夫。所以依我之见,本案在此地不可能获得公正裁决,因为在本案尚未开庭审理之前,作为陪审团来源的公众业已认定我的委托人‘有罪’。本律师特此请求法庭考虑将本案易地审判。”
&esp;&esp;接下来,伊芮传唤了近十名“从大街上随便找来的”证人。以下是他们的部分证词:
&esp;&esp;——在这里所有的餐桌和吧台上,你都能听到关于本案的议论。差不多每一个人都认为是贝蒂杀害了她的两个丈夫。
&esp;&esp;——我没有时间看报纸,但从我周围朋友同事的言谈中,我断定贝蒂是有罪的。
&esp;&esp;——我读了我能弄到手的几乎所有关于贝蒂的故事。你用不着问我她是否有罪,答案已然摆在那里了。
&esp;&esp;——我不光和